Ch. 68
Title
Fugato1 omni equitatu Vercingetorix2 copias3, ut4 pro castris collocaverat, reduxit protinusque Alesiam5, quod6 est oppidum Mandubiorum, iter7 facere coepit celeriterque impedimenta8 ex castris educi9 et se10 subsequi iussit. 2 Caesar impedimentis11 in proximum collem deductis, duabus12 legionibus praesidio relictis, secutus13 quantum diei tempus est14 passum, circiter15 tribus milibus hostium ex16 novissimo agmine interfectis altero die ad Alesiam castra fecit. 3 Perspecto17 urbis situ perterritisque hostibus, quod18 equitatu19, qua20 maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi, adhortatus21 ad laborem milites circumvallare instituit.
-
Fugato omni equitatu: Fugo, fugare, fugavi, fugatus means “to put to flight,” NOT fugio, fugere, which means “to flee.” Caesar is (usually) quite friendly with putting his ablative absolutes towards the front of his sentences/clauses ↩
-
Vercingetorix: Vercingetorix, the leader of the Averni (a powerful Gallic tribe). He has been chosen to lead the Gallic confederation against Caesar and the Romans, hoping to oust them permanently from Gaul. ↩
-
Copias: copiae can be “supplies” (usually when singular) or “troops” (usually when plural). Use context clues to figure it out. Take this as your direct object of reduxit later on ↩
-
ut pro castris collocaverat: ut + indicative is going to be “as”, compared to ut + subjunctive for a purpose/result/ etc clause ↩
-
Alesiam: Alesia is a major oppidum, fortified town, of the Mandubii, a Gallic tribe in central-eastern Gaul ↩
-
quod est oppidum Mandubiorum: remember that while we love a quod = because, there is also quod = which ↩
-
iter facere: literally “to make a journey,” you can go with travel too ↩
-
impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit: iu_beo, ibuere, iussi, iussus_ takes an ACC + infinitive. Impedeimenta means “baggage,” the armor and supplies that soldiers carry with them as they march. ↩
-
Educi: this is a passive infinitive, “to be verb-ed”. You can recognize them by the final -i. (-are → -ari; -ēre → -eri; -ere → -i; -ire → -iri) ↩
-
se subsequi: subsequi is a deponent infinitive, so it stays active, to follow. Se here is accusative direct object, NOT accusative subject ↩
-
impedimentis in ….. praesidio relictis: you have two ablative absolutes here, in spite of having Caesar in the nominative in front of them. Find a conjugated main verb that he is the subject of ↩
-
duabus legionibus praesidio relictis: praesidio is dative of purpose here, having been left behind as protection (for the purpose of protection) ↩
-
secutus: agrees with Caesar above, having followed. Deponent PPP of sequor ↩
-
est passum: passum is the PPP of patior meaning “to allow, permit, suffer.” A deponent PPP (with or without a form of sum) stays active, the time of the day has allowed ↩
-
circiter tribus …. interfectis: another ablative absolute! ↩
-
ex novissimo agmine: from the furthest battle line, novus, -a, -um can be “new, young, most recent”, etc ↩
-
Perspecto urbis situ perterritisque hostibus: you absolutely know what’s going on here! ↩
-
Quod: explaining why the enemies were scared ↩
-
Equitatu …. erant pulsi: they had been driven off from their horsemen, talking about the best part of their army being beaten back from the bulk of their forces. Equitatu is ablative of separation ↩
-
qua maxime parte exercitus: qua parte is on which part. Remember that exercitus is 4th declension, so most of the endings are -us. This is genitive singular here, on which part of the army ↩
-
adhortatus: again, this nominative PPP goes back to Caesar, our only nominative, masculine, singular noun in this sentence ↩