Ch. 86
Title
His rebus cognitis Caesar Labienum1 cum cohortibus2 sex subsidio3 laborantibus mittit: 2 imperat, si sustinere non posset, deductis cohortibus eruptione pugnaret; id4 nisi necessario ne faciat. 3 Ipse adit reliquos, cohortatur ne5 labori succumbant; omnium6 superiorum dimicationum7 fructum8 in eo die atque hora docet consistere9. 4 Interiores10 desperatis campestribus11 locis propter magnitudinem munitionum loca praerupta ex ascensu temptant: huc12 ea quae paraverant conferunt. 5 Multitudine telorum ex turribus propugnantes13 deturbant, aggere et cratibus fossas explent, falcibus14 vallum ac loricam rescindunt.
-
Labienum: Titus Labienus was one of Caesar’s top legates during the Gallic Wars, but turns against him during the Civil War with Pompey ↩
-
Cohortibus: a cohort is a unit of around 480 men. There were ten cohorts to a legion. This smaller group allowed for more nimble and coordinated movements on the battlefield ↩
-
subsidio laborantibus: DOUBLE DATIVE!! ↩
-
id nisi necessario ne faciat: ne faciat is a negative indirect command after imperat above. Take it first, in this order: ne faciat id nisi necessario ↩
-
ne labori succumbant: another negative indirect command ↩
-
omnium superiorum…..consistere: jump to the docet as your main verb ↩
-
dimicationum: dimicatio, -onis (f) = proelium, -i (n) = pugna, -ae (f) ↩
-
fructum: fructum here means “fruit” in the metaphorical sense, like the fruit of your labor, or reward ↩
-
consistere: to rely on, to rest on ↩
-
Interiores: this refers to the Gauls coming from Alesia out towards Caesar’s inner walls ↩
-
campestribus locis: the level ground ↩
-
huc: to here ↩
-
propugnantes: important to note that this is the accusative direct object of deturbant, NOT its subject. It refers to Caesar’s men. propugno means “to fight on the defensive.” Take this as a substantive adjective/participle, the defenders ↩
-
falcibus: falx, falcis (f), as we’ve seen before, are “grappling hooks” ↩