Ch. 18
The Romans Struggles
Sed Vespasianus1 Romanos his excursibus male affectos aspiciens (nam et terga2 dare Judaeis pudebat3, et fugientes4 insequi armorum pondere5 tardabantur : cum6 Judaei semper aliquid agentes, priusquam paterentur, in civitatem refugerent) armatis imperat7, ut eorum impetum declinarent, neve8 cum9 hominibus mortis avidis manum consererent. Nihil10 esse fortius desperatis. Restingui11 autem illorum impetus, si proposito frustrentur, quasi12 flammam, si materiam non inveniat. Ad hoc oportere13 Romanos cautius14 quaerere victoriam, augendae15 possessionis causa non ex necessitate pugnantes. Per sagittarios autem Arabum16 et Syriae et funditores, perque saxa17 tormentis emissa plerunque repellebat Judaeos, nulla enim telorum machina quiescebat. Illi18 autem his quidem male accepti cedebant : verum19 eminus missa intra20 iactum subeuntes, saevius Romanis21 instabant: cum neque22 corpori, neque animae parcerent : sed per23 vicem utrinque pugnarent, suorum24 quisque laborantibus25 subvenientes26.
-
Sed Vespasianus …. aspiciens: your nominative participle aspiciens starts off indirect statement, with affectos acting as the infinitive verb since a form of sum often drops out, leaving just the PPP ↩
-
terga dare Judaeis: terga dare “to flee,” Judaeis is dative ↩
-
pudebat: pudet is an impersonal verb, “it was shameful” (to the Romans) ↩
-
fugientes insequi ….. tardabantur: take the Romans as your subject, and the fugientes as referring to the Jews when they escape after having destroyed the siege crafts ↩
-
armorum pondere: pondus, -eris (n) is ablative here, NOT an infinitive, by the weight of the armor ↩
-
cum Judaei ….. refugerent: save the priusquam paterentur for last in this phrase. It refers to the Jews taking damage as they were fleeing ↩
-
imperat: the verb impero, imperare takes a dative, armatis, of who is commanded. Then the ut starts an indirect command ↩
-
neve: or that they not…. ne+ve ↩
-
cum hominibus mortis avidis: with men greedy/eager for death ↩
-
nihil esse fortius desperatis: the -ius for a 3rd declension adjective can also be the neuter nom/acc, nothing is stronger than desperate ones ↩
-
restingui: sigh, this is a historical infinitive, which means that it acts as your main verb, and is really in the infinitive for no reason at all. It’s popular with historians, hence the name ↩
-
quasi flammam, si materiam non inveniat: this is a simile, comparing the Jews without anything to attack to fire without any wood to burn ↩
-
oportere Romanos: oportet is another impersonal verb, and takes an accusative of the person, it was fitting for the Romans ↩
-
cautius: note the -ius, making this a comparative adverb ↩
-
augendae possessionis causa: gerundive + causa in the ablative is for the sake of ↩
-
Arabum et Syriae: reinforcements from other parts of the empire ↩
-
saxa tormentis emissa: note that, since saxum is neuter, neuter plurals end in -a, this is absolutely not an ablative absolute ↩
-
Illi autem …. cedebant: the pronoun, illi, shows the change in subject to the Jews ↩
-
verum: but, just like vero ↩
-
intra iactum: within the range, meaning that the Jews were so close that the siege engines could not fire upon them ↩
-
Romanis instabant: compound verbs, like in+stare, take a dative of reference ↩
-
neque corpori, neque animae parcerent: parco, -ere takes a dative ↩
-
Per vicem: in turn ↩
-
suorum quisque: each one of them ↩
-
Laborantibus: first, take this as a substantive participle. Second, laboro, -are is frequently used as to struggle in military contexts, those struggling ↩
-
Subvenientes: subvenio has the idea of coming up to help ↩